第230章 剽窃汉方(2 / 2)
施天齐尴尬的说:“这个还是算了吧,确实是有些不便言说的隐情。” 这时,一个西装革履的年轻人,来到施天齐的面前,微微鞠躬,用不太流利的中文说:“施神医您好,我叫小林一郎,是日本小林制药的副董事长。” 施天齐点了点头,说:“我知道你们小林制药,不知你找我有何贵干?” 小林一郎认真的说:“施神医,我们小林制药是亚洲实力最强的制药公司,有很多非常畅销的经典药品,都是我们小林制药研发和生产的,有这么强大的实力做支撑,我们有能力把您治疗高位截瘫的药方发扬光大、让它远销全球两百多个国家,所以,我衷心的希望您,能够将这个药方卖给我们!” 施天齐听到对方的话,不由得皱了皱眉,说:“我记得,你们很多药品可不是自己研发的,那些药品用的可都是我们的汉方啊!” 所谓汉方,其实就是中国中医的古药方。 日本、韩国古代受中国文化影响深远,他们的医学自然也是师承中医,现在这两个国家的制药公司,都在大搞汉方药品,说白了就是剽窃华夏老祖宗的东西。 因为古代汉方都是记载在一些药典著作上的,也没有明确的专利版权保护,所以这些日韩药企就纷纷从中医药典上剽窃各种药方,然后生产出各种药物销往全球。 如果他们说清楚这些药品是源自古代汉方也就罢了,可他们偏偏要对外宣传说那些药方,是他们自己研究出来的。 甚至有些更不要脸的,会将汉方说成是自己国家的祖先流传下来的医方,搞得全球消费者都以为这些药,真的是日韩的历史传承。 这种公然剽窃的行为,早就让施天齐,以及一大堆中医学者愤慨不已了! 小林一郎此时却一脸倨傲的说:“施神医,我要纠正一下您的错误,我们小林制药所有的药品,没有一个使用了汉方,全都是我们自己基于我们日本国医的精华改进而来的!” .最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢
↑返回顶部↑